Gentile cliente, IMETEC La ringrazia per l’acquisto del
presente prodotto. Siamo sicuri che Lei apprezzerà la qualità
e l’afdabilità di questo apparecchio, progettato e prodotto
mettendo in primo piano la soddisfazione del cliente.
AVVERTENZE SULLA SICUREZZA
• Dopo aver tolto il prodotto dalla sua confezione, assicurarsi
che l’apparecchio sia integro e che non ci siano segni
visibilididanneggiamentodovutoaltrasporto.Qualorasi
avesserodeidubbi,nonutilizzarel’apparecchioeportarlo
pressounCentrodiAssistenzaIMETECautorizzato.
• Imaterialid’imballaggiononsonodeigiocattoli!Tenerele
buste di plastica lontano da neonati e bambini piccoli in
quantorappresentanounrischiodisoffocamento.
• Prima di procedere al collegamento dell’apparecchio,
vericare che i dati tecnici riportati sul dato targa
della potenza nominale siano compatibili con la rete
di alimentazione elettrica. Il dato targa è riportato sul
coperchioanterioredell’apparecchio.
• Nonutilizzareadattatori,presemultiplee/oprolunghe.Se
la spina non corrisponde alla presa, chiedere ad un tecnico
qualicatodisostituirelapresaconunacorrispondente.
• Questodispositivodeveessereusatosolamenteinbaseallo
scopopercuièstatodestinato,valeadireunrasoiodepilatore
ad uso domestico. Qualsiasi altro utilizzo deve essere
consideratoimproprioe,pertanto,pericoloso.Ilproduttorenon
puòessere ritenuto responsabile peridanni causati dall’uso
impropriooscorretto.
• Il presente rasoio è progettato esclusivamente per
rimuovere i peli umani. Non usarla su animali domestici,
parruccheeparrucchinisintetici.
• Non usare questo apparecchio per uno scopo che non sia
quelloillustratonelpresentemanuale.
• L’usodialtriapparecchielettricicomportal’osservanzadi
alcuneregolefondamentali.Inparticolare:
• Nontoccarel’adattatoredicorrenteelaspinaconmani
piedibagnatioumidi
• Non lasciare mai che l’acqua entri in contatto con
l’adattatoredicorrente,laspinaoilcavoperlacarica
• Nonesporrel’apparecchioel’adattatoredicorrentead
elementiatmosferici(pioggia,sole,ecc.)
• Nonlasciarechebambini giochinoconl’apparecchio
el’adattatore
• Nonlasciarechepersone(compresiibambini)noningrado
di far funzionare l’apparecchio in modo sicuro (a causa
dihandicap mentali,sici osensoriali,di inesperienzao
incompetenza)utilizzinoquestoapparecchio,amenoche
noncisialastrettasorveglianzaol’aiutodiunapersona
responsabile.
• Prima di procedere alla pulizia, alle operazioni di
manutenzione o alla sostituzione degli accessori
dell’apparecchio, assicurarsi che l’interruttore
sull’apparecchiosiainposizioneOFF.
• Non tentare di sostituire il cavo di alimentazione
dell’adattatoredicorrente.Nonèpossibilesostituirlo.Se
danneggiato,l’adattatoredeveesseresmaltito.
• Non usare mai un adattatore, un caricabatterie o un
accessoriononfornitoconl’apparecchio.
• Spegnere sempre l’apparecchio e staccare l’adattatore
dicorrentedallapresaprincipalealterminedellacarica.
• Utilizzare, caricare e conservare l’apparecchio ad una
temperaturacompresatra10°Ce35°C.
• Assicurarsi sempre che l’apparecchio sia conservato
in un luogo fresco e asciutto, preferibilmente nel suo
imballaggiooriginaleoinun armadiettosempreasciutto
efresco.
• Qualora si dovesse decidere di non utilizzare più
l’apparecchio, si suggerisce di renderlo inoperante
tagliandone il cavo di alimentazione dopo aver staccato
la spina dalla presa elettrica. Si raccomanda inoltre di
rendere innocue tutte le parti potenzialmente pericolose
dell’apparecchio, in particolar modo per i bambini, i quail
potrebberoesseretentatidalvolercigiocare.
• Permotividiigiene,ilpresenteapparecchiodeveessere
utilizzatoesclusivamentedaunapersona.
• Il presente apparecchio è destinato esclusivamente alla
depilazioneeall’eliminazionedeipelinellepartidelcorpo
aldisottodelcollo.Nonutilizzarloperlarasaturadelviso.
DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO
E DEGLI ACCESORI [Fig.A]
1. Tastodiaccensione/
spegnimento(On/Off)
2. Spialuminosadicarica
3. Supportopercaricatore 4. Pettineda1,5mm
5. Pettineda2,5mm 6. Laminaperlarasatura
7. Lamaperiltagliodeipeli 8. Spazzolaperpulire
9. Oliolubricanteperlelame 10.Adattatore di corrente
CARICA DELL’APPARECCHIO
Caricarel’apparecchioper10oreprimadiiniziareadusarlo
per la prima volta. Un apparecchio caricato al massimo e
senzalihaun’autonomiadifunzionamentonoa50minuti.
• Assicurarsi che il rasoio depilatore sia spento e
completamenteasciuttoprimadiprocedereallacarica
• Assicurarsi sempre che le mani siano pulite ed asciutte
primadimaneggiarel’adattatoredicorrente(10)elaspina
• Collegare l’adattatore di corrente (10) ad una rete di
alimentazione idonea e collegare il cavo di carica nel
connettore caricatore situato sul coperchio posteriore del
supportoperilcaricatore(3)[Fig.B1]
• Appoggiareilrasoiodepilatoresulsupportodelcaricatore
(3)[Fig.B2].La spialuminosa dicarica(2) siilluminerà
[Fig.B3]
• La spia luminosa di carica (2) non scompare o cambia
colorequandol’apparecchioraggiungelacaricacompleta
• Non tenere l’adattatore di corrente (10) sempre inserito
nella presa a muro. Spegnere sempre l’apparecchio e
staccarelaspinadell’adattatoredicorrente(10)dopola
carica
• Esaminare con regolarità l’adattatore di corrente (10)
afnchénoncisianodeidanni,controllandospecialmente
il cavo, la spina e il dispositivo di disattivazione; se
l’adattatore di corrente (10) è danneggiato, non deve
essereutilizzatonoaquandononèstatoriparato
• Non avvolgere il cavo di alimentazione attorno
all’adattatore di corrente (10); al contrario, arrotolarlo
senzastringerloepiegarlo
Perconservareladuratadellabatteriadelrasoiodepilatore:
• Non ricaricare ogni giorno. Ricaricare esclusivamente
quando le batterie sono scariche
• Non caricare l’unità oltre il tempo raccomandato.
L’eccessivacaricaridurràladuratadellebatteriericaricabili
• Utilizzarelebatterienoalcompletoesaurimentoognisei
mesi,quindiricaricareper10ore
• Seilprodottononsaràutilizzatoperunperiododitempo
prolungato,essodeveesserericaricatoper10oreprimadi
esserecollocatonelluogodiconservazione
ISTRUZIONI PER L’UTENTE
• Riuscireafamiliarizzarevelocementeconilmododiutilizzo
delrasoiodepilatoreaiuteràafarottenereunrasaturapiù
liscia
• Dedicaremaggiortempoallarasaturadiareesensibilidella
pellequandosiprocedeperlaprimavoltapoichélapelle
avràbisognodiunperiodoperadeguarsiallaprocedura
• È possibile utlizzare il rasoio depilatore per tagliare peli
bagnatioasciuttisututtelepartidelcorpoaldisottodel
collo
• Nonutilizzarloselelamesonodanneggiateosel’unitàè
malfunzionante
• Rimuovere il pettine (4 o 5) che copre la lamina per la
rasatura(6)[Fig.C1]
• Accenderel’apparecchiopremendoiltastodiaccensione/
spegnimento(On/Off)(1)
• Muovere l’apparecchio lentamente e con dolcezza in
direzione opposta a quella della crescita dei peli
• Esercitare una leggera pressione sulla pelle tenendo la
pellestessasempretirata
• Assicurarsi che la lamina per la rasatura (6) sia
completamenteacontattoconlapelle
• Perunarasaturapiùdolce,applicaredellaschiumadabarba
odelgeldocciasullapellequandosiutilizzal’apparecchio
nella doccia
Seipelichedevonoessererimossisonopiùlunghidi4mm,
primaènecessarioaccorciarliperottenereunarasaturapiù
dolce.
• Spegnere l’apparecchio premendo l’interruttore di
accensione/spegnimento(On/Off)(1)
• Con la lamina per la rasatura (6) attaccata, inserire un
pettine(4o5)nell’apparecchio[Fig.C2]
• Accendere l’apparecchio e muoverlo in direzione opposta
allacrescitadeipelimentresiesercitaunabrevepressione
sulla pelle
• Per i migliori risultati, usare esclusivamente i pettini per
tagliare(4o5)ipeliasciutti
Usarel’appositalama(7)pertagliarelineepreciseecontorni.
• Spegnere l’apparecchio ed estrarre la lamina per la
rasatura(6)dall’apparecchio[Fig.D1]
• Inserirelalamaperiltaglio(7)
• Accendere l’apparecchio e procedere lentamente e con
movimentibencontrollatineltaglio
MANUTENZIONE
Pulire sempre prima di riporre l’apparecchio nel luogo di
conservazione. Tutti i peli residui devono sempre essere
rimossidall’apparecchiodopoogniuso.
• Spegnere l’apparecchio premendo l’interruttore di
accensione/spegnimento(On/Off)(1)
• Estrarre l’accessorio del pettine (4 o 5) dall’appareccho
[Fig.C1]
• Estrarrelalaminaperlarasatura(6)dall’appareccho[Fig.
D1]
• Pulireall’internodell’apparecchioconl’appositaspazzoladi
pulizia(8)indotazione[Fig.D2]
• Se necessario, è possibile lavare sotto acqua corrente
l’apparecchioegliaccessori[Fig.D3]
• Assicurarsi che tutte le componenti pulite con un panno
inumiditosianocompletamenteasciutteprimadicaricare,
riutilizzareoriporrenelluogodiconservazione!
Èimportante lubricare le lame almeno una volta almese.
Adintervalliregolari,applicareunagocciadioliolubricante
perlelame(9)nellalaminaperlarasatura(6)onellalama
periltaglio(7).
• Nonusarepolverioliquidiabrasivi,comealcolobenzina,
perpulirel’apparecchio
• Usare sulle lame esclusivamente l’olio dalla gradazione
leggeraindotazioneodell’oliopermacchinedacucire
• Nonimmergerel’apparecchioinacquaperevitaredanni
AMBIENTE
Il presente prodotto contiene una batteria ricaricabile
ditipoNi-MH.
Per contribuire alla protezione dell’ambiente, non
gettarel’apparecchioneiriutidomesticima portarlo
pressouncentrodiraccoltaufciale.
SMALTIMENTO DELLA BATTERIA
Smaltire le batterie in un centro di raccolta specico.
Rimuoverelebatteriedall’apparecchio.
Per informazioni sullo smaltimento, contattare il proprio
rivenditorespecializzatooleautoritàlocali.
Scollegare l’apparecchio dalla presa di corrente e lasciarlo
funzionarenoalsuocompletoarresto.
Perlosmontaggio[Fig.E]:
• Rimuovereilcoperchiosuperioredall’apparecchioconun
cacciavite
• Svitareletrevitiperrimuovereilcoperchiosuperiore
• Svitarelenovevitiattornoall’alloggiamentointerno
• RimuoverelaschedaPCBpermostrarelebatterie
• Rimuoverelebatterie
ASSISTENZA E GARANZIA
L’apparecchio è progettato e fabbricato con gli standard
più elevati. Non ci sono parti che possono essere riparate
dall’utente. Nel caso improbabile in cui l’apparecchio non
funzioni,procederecomesegue:
• Vericarechel’alimentazioneelettricasiafunzionante
• Vericare che le istruzioni d’uso siano state seguite
correttamente
Nel caso in cui l’apparecchio continui a non funzionare, è
previstaunagaranziadelfabbricantesull’apparecchio.
Idettaglisipossonotrovaresullaschedadigaranziaallegata.
Seilcavodialimentazioneèstatodanneggiato,l’apparecchio
deveessererinviatoalfabbricanteperlasostituzione,alne
dievitaredeirischi(fareriferimentoalfogliettodellagaranzia
inallegato).Nontentarediripararedasolil’apparecchio.
Αγαπητέ πελάτη, Η IMETEC θα ήθελε να σας ευχαριστήσει
που προμηθευτήκατε αυτό το προϊόν. Είμαστε πεπεισμένοι
ότι θα εκτιμήσετε την ποιότητα και την αξιοπιστία αυτής
της συσκευής, η οποία αναπτύχθηκε και κατασκευάστηκε
έχοντας πάντα υπόψη την ικανοποίηση του πελάτη. Αυτές
οι οδηγίες λειτουργίας δημιουργήθηκαν με βάση το
Ευρωπαϊκό πρότυπο EN 62079.
ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
• Μετά την αποσυσκευασία, βεβαιωθείτε ότι η
συσκευή είναι ανέπαφη δίχως ενδείξεις ζημίας που
ναοφείλεταιστημεταφορά.Σεπερίπτωσηπουέχετε
την οποιαδήποτε αμφιβολία, μη χρησιμοποιήσετε τη
συσκευή και πηγαίνετέ την σε ένα εξουσιοδοτημένο
ΚέντροΣέρβιςτηςIMETEC.
• Τα υλικά συσκευασίας δεν είναι παιχνίδια! Φυλάξτε
τους πλαστικούς σάκους μακριά από μωράκαιμικρά
παιδιάδιότιδημιουργούνκίνδυνοπνιγμού.
• Πριν να συνδέσετε τη συσκευή, ελέγξτε αν οι
προδιαγραφέςτηςεπιγραφήςδεδομένωναντιστοιχούν
στηκεντρικήπαροχήηλεκτρικούρεύματος.Ηεπιγραφή
βρίσκεταιστοπίσωκάλυμματηςσυσκευής.
• Μη χρησιμοποιείτε προσαρμογείς (αντάπτορες),
πολύπριζακαι/ήάλλακαλώδιαεπέκτασης.Αντοβύσμα
της συσκευής δεν είναι συμβατό με την πρίζα σας,
αντικαταστήστετηνπρίζαμεμιαάλληπουναταιριάζει
απόένανεξουσιοδοτημένοτεχνικό.
• Ησυσκευήαυτήπρέπειναχρησιμοποιείταιμόνογιατον
σκοπόγιατονοποίοέχεισχεδιαστεί,δηλαδήωςσυσκευή
αποτρίχωσηςσώματος γιαοικιακή χρήση.Οποιαδήποτε
άλλη χρήση πρέπει να θεωρείται ακατάλληλη και
συνεπώς επικίνδυνη. Ο κατασκευαστής δεν μπορεί
να θεωρηθεί υπεύθυνος για οποιαδήποτε ζημία που
οφείλεταισεακατάλληληήεσφαλμένηχρήση.
• Αυτή η συσκευή αποτρίχωσης σώματος έχει
σχεδιαστεί για την κοπή ανθρώπινης τρίχας μόνο.
Μην την χρησιμοποιείτε σε κατοικίδια, συνθετικές
περούκεςκαιτούφεςμαλλιών.
• Μη χρησιμοποιείτε αυτή τη συσκευή για
οποιονδήποτε άλλο σκοπό εκτός από αυτόν που
εξηγείταισεαυτότοεγχειρίδιο.
• Η χρήση της οποιασδήποτε ηλεκτρικής συσκευής
συνεπάγεται την τήρηση ορισμένων βασικών
κανόνων.Ειδικά:
• Μην αγγίζετε ποτέ τον αντάπτορα τροφοδοσίας
καιτοβύσμαμευγράήβρεγμέναχέριαήπόδια
• Μηναφήνετεποτένερόναέλθεισεεπαφήμετον
αντάπτορατροφοδοσίας, τοβύσμα ήτοκαλώδιο
φόρτισης
• Μην αφήνετε τη συσκευή και τον αντάπτορα
τροφοδοσίαςεκτεθειμέναστιςκαιρικέςσυνθήκες
(βροχή,ήλιοςκ.τ.λ.)
• Μηναφήνετεταπαιδιάναπαίζουνμετησυσκευή
καιτοναντάπτορατροφοδοσίας
• Μην αφήνετε τον οποιονδήποτε (των παιδιών
συμπεριλαμβανομένων), ο οποίος είναι ανίκανος,
να χρησιμοποιήσει με ασφάλεια τη συσκευή (λόγω
πνευματικής, φυσικής αναπηρίας ή λόγω αναπηρίας
τωναισθητήριωνοργάνων,απειρίαςή ανεπάρκειας)
εκτός και αν βρίσκεται κάτω από την αυστηρή
επίβλεψηυπεύθυνουατόμουήμετηβοήθειααυτού.
• Πριν εκτελέσετε καθαρισμό ή συντήρηση στη
συσκευή ή αλλάξετε τα αξεσουάρ της, βεβαιωθείτε
ότιοδιακόπτηςτηςσυσκευήςείναιστηθέσηOFF.
• Μην προσπαθήσετε να αντικαταστήσετε το καλώδιο
τροφοδοσίας του αντάπτορα. Δεν μπορεί να
αντικατασταθεί.Ανέχειυποστείβλάβη,οαντάπτορας
τροφοδοσίαςπρέπεινααπορριφθεί.
• Μη χρησιμοποιείτε ποτέ αντάπτορα τροφοδοσίας,
μονάδαφόρτισηςήεξάρτημαπουδενπαρέχεταιμαζί
μετησυσκευή.
• Απενεργοποιείτε πάντοτε και αποσυνδέετε τον
αντάπτορα τροφοδοσίας από την πρίζα μετά τη
φόρτιση.
• Χρησιμοποιήστε, φορτίστε και αποθηκεύστε σε
θερμοκρασίαμεταξύ10°Cκαι35°C.
• Βεβαιωθείτε πάντοτε ότι η συσκευή είναι
αποθηκευμένη σε μια κρύα και στεγνή θέση, κατά
προτίμησηστηναρχικήτηςσυσκευασίαήσεένακρύο
καιστεγνόντουλάπι.
• Αν αποφασίσετε να μη χρησιμοποιήσετε πια τη
συσκευή, προτείνουμε να την καταστήσετε μη
λειτουργήσιμη κόβοντας το καλώδιο τροφοδοσίας
αφούαφαιρέσετετοβύσμααπότηνπρίζα.Συνιστούμε
επίσης να καταστήσετε όλα τα πιθανά επικίνδυνα
μέρητηςσυσκευήςαβλαβή,ειδικάγιαπαιδιάπουθα
μπορούσανναπαίξουνμεαυτήν.
• Για λόγους υγιεινής, η συσκευή θα πρέπει να
χρησιμοποιείταιαπόέναμόνοάτομο.
• Ησυσκευήπροορίζεταιμόνογιατηνκοπήτριχοφυΐας
τουσώματος,κάτωαπότηγραμμήτουαυχένα.Μην
τηχρησιμοποιείτεγιατοξύρισματουπροσώπου.
ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ ΚΑΙ
ΤΩΝ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΩΝ [Εικ.A]
1. ΚουμπίOn/Off 2. Φωτεινήένδειξηφόρτισης
3. Βάσηφορτιστή 4. Χτένα1,5mm
5. Χτένα2,5mm 6. Φύλλοξυρίσματος
7. Λεπίδακοπής 8. Βούρτσακαθαρισμού
9. Λιπαντικόλάδιγιατη
λεπίδα
10.Αντάπτοραςτροφοδοσίας
ΦΟΡΤΙΣΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ
Φορτίστετησυσκευήγια10ώρεςπρινχρησιμοποιήσετετη
συσκευήγιαπρώτηφορά.Μιαπλήρωςφορτισμένησυσκευή
έχειέναχρόνοασύρματουξυρίσματοςέως50λεπτά.
• Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή αποτρίχωσης σώματος
είναιτελείωςστεγνήπριναπόφόρτιση
• Ναβεβαιώνεστεπάνταότιταχέριασαςείναικαθαρά
καιστεγνάπρινπιάσετετον αντάπτορατροφοδοσίας
(10)καιτοβύσμα
• Συνδέστε τον αντάπτορα τροφοδοσίας (10) σε
κατάλληληπρίζακαισυνδέστετοκαλώδιοφόρτισης
στην υποδοχή φόρτισης που βρίσκεται στο πίσω
κάλυμματηςβάσηςφόρτισης(3)[Εικ.B1]
• Βάλτε τη συσκευή αποτρίχωσης σώματος στη βάση
φόρτισης(3)[Εικ.B2].Ηφωτεινήένδειξηφόρτισης(2)
θαείναιαναμμένη[Εικ.B3]
• Η φωτεινή ένδειξη φόρτισης (2) δεν σβήνει ούτε
αλλάζει χρώμα όταν η συσκευή είναι πλήρως
φορτισμένη
• Μην αφήνετε τον αντάπτορα τροφοδοσίας (10)
συνέχεια συνδεδεμένο στην πρίζα. Απενεργοποιείτε
πάντοτε και αποσυνδέετε τον αντάπτορα
τροφοδοσίας(10)μετάτηφόρτιση
• Εξετάστε τακτικά τον αντάπτορα (10) για τυχόν
βλάβη, ειδικά το καλώδιο, βύσμα και θήκη, αν ο
αντάπτοραςτροφοδοσίας(10)είναιχαλασμένος,δεν
πρέπειναχρησιμοποιηθείέωςότουεπισκευαστεί
• Μηντυλίγετετοκαλώδιοτροφοδοσίαςσφιχτάγύρω
απότοναντάπτορατροφοδοσίας(10),αλλάμαζέψτε
τοχαλαράχωρίςνατολυγίζετε
Γιαναδιαφυλάξετετηζωήτηςμπαταρίαςτηςσυσκευής
αποτρίχωσηςσώματος:
• Μην επαναφορτίζετε καθημερινά. Επαναφορτίζετε
μόνοότανημπαταρίεςέχουναδειάσει
• Μη φορτίζετε τη μονάδα για περισσότερο από τον
συνιστώμενοχρόνο.Ηυπερφόρτισηθαμειώσειτηζωή
τωνεπαναφορτιζόμενωνμπαταριών
• Χρησιμοποιήστε πλήρως τις μπαταρίες κάθε έξη
μήνες,επαναφορτίστεύστεραγια10ώρες
• Αν το προϊόν δεν πρόκειται να χρησιμοποιηθεί
για μια εκτεταμένη χρονική περίοδο, πρέπει να
επαναφορτιστείγια10ώρεςπριντηναποθήκευση
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΤΗ
• Καθώς αποκτάτε πείρα στη χρήση της συσκευής
αποτρίχωσης σώματος, θα μάθετε γρήγορα πώς να
πετύχετεπιολείοξύρισμα
• Ενεργήστε αργά όταν ξυρίζετε ευαίσθητες περιοχές
τουσώματοςγιαπρώτηφορά,γιατίτοδέρμαχρειάζεται
κάποιοχρόνοναπροσαρμοστείστηδιαδικασία
• Μπορείτεναχρησιμοποιείτετησυσκευήαποτρίχωσης
σώματοςσεβρεγμένηήστεγνήτριχοφυΐασεόλατα
μέρητουσώματοςκάτωαπότηγραμμήτουαυχένα
• Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή αν οι λεπίδες είναι
χαλασμένεςήημονάδαδενλειτουργείόπωςπρέπει
• Αφαιρέστε τη χτένα (4 ή 5) που καλύπτει το φύλλο
ξυρίσματος(6)[Εικ.C1]
• ΑνάψτετησυσκευήπατώνταςτοκουμπίOn/Off(1)
• Κινήστετησυσκευήαργάκαιαπαλάκόντραστηντρίχα
• Ασκήστε ελαφριά πίεση στο δέρμα και κρατήστε το
τεντωμένο
• Φροντίστε ώστε το φύλλο ξυρίσματος (6) να είναι
πλήρωςσεεπαφήμετοδέρμα
• Γιαπιολείοξύρισμα,αλείψτεαφρόξυρίσματοςήτζελ
για το ντουζ στο δέρμα σας αν χρησιμοποιείτε τη
συσκευήστοντουζ
Αν οι τρίχες που πρόκειται να ξυρίσετε έχουν μήκος
μεγαλύτεροαπό4mm,θαπρέπειπρώτανατιςκοντύνετε
γιαναπετύχετεπιολείοξύρισμα.
• Απενεργοποιήστετησυσκευήπατώνταςτοδιακόπτη
On/Off(1)
• Μετοφύλλοξυρίσματος(6)τοποθετημένο,βάλτεμια
χτένα(4ή5)πάνωστησυσκευή[Εικ.C2]
• Ανάψτετησυσκευήκαικινήστετηνκόντραστηντρίχα,
ενώπαράλληλαασκείτεελαφριάπίεσηστοδέρμα
• Για καλύτερα αποτελέσματα, χρησιμοποιήστε τις
χτένεςκοπής(4ή5)σεστεγνέςτρίχεςμόνο
Χρησιμοποιήστε τη λεπίδα κοπής (7) για να κόβετε με
ακρίβειαγραμμέςκαιπεριγράμματα.
• Σβήστετησυσκευήκαιβγάλτετοφύλλοξυρίσματος
(6)απότησυσκευή[Εικ.D1]
• Τοποθετήστετηλεπίδακοπής(7)
• Ανάψτε τη συσκευή και εκτελέστε αργές και
προσεκτικέςκινήσειςγιατηνκοπή
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
Αποθηκεύετετη συσκευή πάντα σε στεγνή κατάσταση.
Τυχόν υπολείμματα τριχών πρέπει να αφαιρούνται από
τησυσκευήμετάκάθεχρήση.
• Απενεργοποιήστε τη συσκευή πατώντας το διακόπτη
On/Off(1)
• Αφαιρέστετοαξεσουάρχτένας(4ή5)απότησυσκευή
[Εικ.C1]
• Βγάλτετοφύλλοξυρίσματος(6)απότησυσκευή[Εικ.D1]
• Καθαρίστε το εσωτερικό της συσκευής με την
παρεχόμενηβούρτσακαθαρισμού(8)[Εικ.D2]
• Αν είναι απαραίτητο, η συσκευή και τα αξεσουάρ
μπορούνναπλυθούνκάτωαπότηβρύσητρεχούμενου
νερού[Εικ.D3]
• Βεβαιωθείτεότιόλαταμέρηπουέχουνσκουπιστείμε
υγρόύφασμαείναιτελείωςστεγνάπριναπόφόρτιση,
επαναχρησιμοποίησηήαποθήκευση!
Είναι σημαντικό να λιπαίνετε τις λεπίδες τουλάχιστον
μίαφοράτομήνα.Εφαρμόζετεκατάτακτάδιαστήματα
μιασταγόναλιπαντικόλάδιγιατηλεπίδα(9)στοφύλλο
ξυρίσματος(6)καιστηλεπίδακοπής(7).
• Μηχρησιμοποιείτεσκόνεςμελειαντικήδράσηήυγρά
όπως οινόπνευμα ή πετρέλαιο για να καθαρίσετε τη
συσκευή
• Χρησιμοποιήστε μόνο το χαμηλόβαθμο λάδι που
παρέχεταιήλάδιραπτομηχανήςπάνωστιςλεπίδες
• Μηβυθίζετετησυσκευή σενερό γιατίθαπροκληθεί
βλάβη
ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΤΟΥ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΟΣ
Αυτό το προϊόν περιέχει επαναφορτιζόμενη
μπαταρίαNi-MH.
Για να συμβάλλετε στην προστασία του
περιβάλλοντος,μηρίχνετετησυσκευήστονκάδο
των οικιακών απορριμμάτων αλλά πηγαίνετέ την
σεέναεπίσημοκέντροσυλλογής.
ΔΙΑΘΕΣΗ ΤΗΣ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ
Πηγαίνετετηνμπαταρίασεέναειδικόκέντροσυλλογής.
Αφαιρέστετηνμπαταρίααπότησυσκευή.
Γιαπληροφορίες σχετικά με τη διάθεση, παρακαλείστε
ναέρθετεσεεπαφήμεέναεξειδικευμένοαντιπρόσωπο
ήτιςτοπικέςαρχές.
Αποσυνδέστετησυσκευήαπότηνπρίζατροφοδοσίαςκαι
αφήστετηναλειτουργήσειέωςότουσταματήσειτελείως.
Γιατηναποσυναρμολόγηση[Εικ.E]:
• Αφαιρέστε το πάνω φύλλο από τη συσκευή με ένα
κατσαβίδι
• Ξεβιδώστε τρεις βίδες για να αφαιρέσετε το πάνω
κάλυμμα
• Ξεβιδώστε τις εννιά βίδες γύρω από το εσωτερικό
περίβλημα
• Βγάλτετηνπλακέταπουκαλύπτειτιςμπαταρίες
• Αφαιρέστετιςμπαταρίες
ΣΕΡΒΙΣ ΚΑΙ ΕΓΓΥΗΣΗ
Αυτή η συσκευή είναι σχεδιασμένη και κατασκευασμένη
σύμφωναμεταυψηλότεραπρότυπα.Δενυπάρχουνμέρηπου
επιδέχονταισέρβις.Αν,στηνασυνήθιστηπερίπτωση,ημονάδα
δενμπορείναλειτουργήσει,ακολουθήστεταεξήςβήματα:
• Ελέγξτεανηπρίζαείναιυπότάση
• Ελέγξτεανοιοδηγίεςλειτουργίαςέχουνεφαρμοστεί
σωστά
Στηνπερίπτωσηπουησυσκευήδενλειτουργεί,παρέχεται
εγγύηση του κατασκευαστή SFlb για τη συσκευή.
Λεπτομέρειες μπορούν να βρεθούν στο συνημμένο
φύλλο εγγύησης. Αν το καλώδιο τροφοδοσίας έχει
υποστεί βλάβη, η συσκευή πρέπει να επιστραφεί στον
κατασκευαστήγιααντικατάστασηγιαπρόληψηκινδύνου
(παρακαλείστε να ανατρέξετε στο συνημμένο φύλλο
εγγύησης). Μην επιχειρήσετε να επισκευάσετε τη
συσκευήμόνοισας.
Estimada cliente: IMETEC le agradece que haya comprado
este producto. Estamos convencidos de que apreciará la
calidad y abilidad de este aparato, que fue desarrollado
y fabricado teniendo siempre en mente la satisfacción
del cliente. Estas instrucciones de funcionamiento fueron
creadas en base a la norma europea EN 62079.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
• Después de haber sacado el aparato del embalaje,
compruebequeestéíntegroyquenohayasufridodaños
debidos al transporte. En caso de duda, no utilice el
aparatoypóngaseencontactoconelserviciodeasistencia
autorizadoIMETEC.
• ¡Los materiales del embalaje no son juguetes para los
niños!Mantengalabolsadeplásticofueradelalcancede
losniños;¡riesgodeasxia!
• Antes de conectar el aparato, controle que los datos de la
potencia nominal indicados en la placa de identicación
correspondanalosdelaredeléctricadisponible.Laplaca
de identicación se encuentra en la tapa delantera del
aparato.
• Noutiliceadaptadores,tomasmúltiplesy/oalargadores.
• Sielenchufenocorrespondealatoma,hagaqueuntécnico
cualicadosustituyalatomaconunacorrespondiente.
• Estedispositivodebeutilizarseexclusivamenteparaeluso
parael cualhasido diseñado, esdecir,comodepiladora
para uso doméstico. Cualquier otro uso se considera
impropio y por tanto peligroso. El fabricante se exime
de toda responsabilidad por daños causados por el uso
impropiooincorrecto.
• Esta depiladora está diseñada solamente para quitar el
vellohumano.Nolouseenanimalesdomésticos,pelucas
sintéticasoapliques.
• Nouseesteaparatopara nes diferentes al ilustrado en
estemanual.
• El uso de cualquier aparato eléctrico implica observer
algunasnormasfundamentales.Enparticular:
• Nuncatoqueelaparato,eladaptadorolaclavijacon
lasmanosopieshúmedosomojados
• No use el aparato con los pies descalzos
• No tire delcablede alimentación odelaparato para
sacarlaclavijadelenchufe
• No exponga el aparato y el adaptador al agua o a
cualquierotrolíquido
• No deje el aparato expuesto a la intemperie (lluvia,
sol,etc.)
• No deje que los niños jueguen con el aparato y el
adaptador
• No permita que utilicen este aparato personas (niños
incluidos)quenopuedanmanejarloconseguridad(debido
a minusvalía mental, física o sensorial, inexperiencia o
incompetencia), salvo bajo estricta supervisión o con la
ayudadeunapersonaresponsable.
• Antesdelimpiar,realizarelmantenimientoolasustitución
delosaccesoriosdelaparato,veriquequeelinterruptor
estéenlaposiciónOFF.
• No intente reemplazar el cable de alimentación del
adaptadordecorriente.Nosepuedereemplazar.
• Sisedaña,hayqueeliminareladaptador.
• Nouseadaptadores,cargadoresdepilasoaccesoriosno
suministradosconelaparato.
• Siempreapagueydesenchufeelaparatodelacorriente
despuésdeusarlo,odespuésdecargarlo.
• Utilice, carguey conserveelaparatoaunatemperatura
deentre10y35°C.
• Asegúrese siempredeconservarelaparatoenunlugar
frescoyseco,preferiblementeensuembalajeoriginalo
enunarmarioquepermanezcasiempresecoyfresco.
• Sidecidenousarmáselaparato,sugerimosinhabilitarlo
cortando el cable de alimentación después de haberlo
desenchufado. También recomendamos quitar o
resguardar todas las partes potencialmente peligrosas
delaparato,particularmenteparalos niños que podrían
quererjugarconél.
• Por motivos de higiene, este aparato lo debe usar solo
unapersona.
• Este aparato se debe usar exclusivamente para la
depilación y eliminación de los vellos en las partes del
cuerpodelcuelloparaabajo.Noutilizarloparadepilarla
cara.
DESCRIPCIÓN DEL APARATO Y DE
LOS ACCESORIOS [Fig.A]
1. Botóndeencendido/apagado
(On/Off)
2. Luzdecarga
3. Soporteparaelcargador 4. Peinede1,5mm
5. Peinede2,5mm 6. Láminaparaladepilación
7. Cuchilla para cortar los vellos 8. Pincelparalimpiar
9. Aceite lubricante para las
cuchillas
10.Adaptador de corriente
CARGA DEL APARATO
Cargueelaparato10horasantesdeusarloporprimeravez.
Unaparatocompletamente cargado puede cortar sin cable
porhasta50minutos.
• Veriquequeladepiladoraestéapagadaycompletamente
secaantesderecargarla
• Asegúresesiempredequelasmanosesténlimpiasysecas
antesdeusareladaptadordecorriente(10)ylaclavija
• Enchufe el adaptador de corriente (10) en una toma de
corrienteidóneayconecteelcabledecargaenelconector
ubicadoenlatapatraseradelsoporteparaelcargador(3)
[Fig.B1]
• Apoyeladepiladoraenelsoportedelcargador(3)[Fig.B2].
Laluzdecarga(2)seenciende[Fig.B3]
• La luz de carga (2) no desaparece o cambia de color
cuandoelaparatoalcanzalacargacompleta
• Nomantengaeladaptador(10)conectadoaunatomaen
todomomento.Siempreapagueelaparatoydesenchufeel
adaptadordecorriente(10)despuésdecargarlo
• Examine el adaptador (10) periódicamente para detectar
daños,controlandoespecialmenteelcable,laclavijayel
dispositivo de desactivación; si el adaptadorde corriente
(10)estádañado,nodebeusarsehastaquenohayasido
reparado
• Noenrolleelcabledealimentaciónalrededordeladaptador
decorriente(10),enróllelosinapretarlonidoblarlo
Paraconservarladuracióndelapiladeladepiladora:
• Nolarecarguetodoslosdías.Recarguesólocuandolas
pilasesténdescargadas
• Nocarguelaunidadpormásdeltiemporecomendado.La
cargaexcesivareduceladuracióndelaspilasrecargables
• Usecompletamentelabateríacadaseismesesydespués
recargarpor10horas
• Sielproductonovaautilizarseporunperíodoprolongado,
recárguelodurante10horasantesdeguardarlo
INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO
• Lograrfamiliarizarserápidamenteconelmododeusode
ladepiladoraleayudaráaobtenerunadepilaciónmáslisa
• Laprimeravezqueseusedediquemayortiempoadepilar
lasáreassensiblesdelapiel,porquelapielnecesitaráde
unperíododetiempoparaadecuarsealprocedimiento
• Esposibleutilizarladepiladoraparacortarvellosmojados
osecosentodaslaspartesdelcuerpodelcuelloparaabajo
• No use este aparato si las cuchillas están dañadas o la
unidadnofuncionacorrectamente
• Quiteelpeine(4o5)quecubrelaláminaparaladepilación
(6)[Fig.C1]
• Encienda el aparato presionando el botón de encendido/
apagado(On/Off)(1)
• Mueva el aparato de forma lenta y delicada en dirección
opuestaaladelcrecimientodelvello
• Ejerza una ligera presión sobre la piel manteniéndola
siempretensa
• Asegúrese de que la lámina para la depilación (6) esté
completamenteencontactoconlapiel
• Paraunadepilaciónmássuave,apliqueespumadebarbao
geldeduchaenlapielcuandoseusaelaparatoenladucha
Silos vellosquese quierenquitarson superioresa4 mm,
esnecesariorecortarlos antes para obtener una depilación
mássuave.
• Apague el aparato presionando el interruptor de
encendido/apagado(On/Off)(1)
• Conlaláminaparaladepilación(6)conectada,introduzca
unpeine(4o5)enelaparato[Fig.C2]
• Encienda el aparato y muévalo en dirección opuesta al
crecimientodelvellomientrasseejerceunabrevepresión
sobre la piel
• Paraobtenermejoresresultados,usesólolospeinespara
cortar(4o5)losvellossecos
Use la cuchilla especíca (7) para cortar líneas precisas y
contornos.
• Apagueelaparatoyextraigadelaparatolaláminaparala
depilación(6)[Fig.D1]
• Introduzcalacuchillaparaelcorte(7)
• Enciendaelaparato,cortelentamenteyconmovimientos
bien controlados
MANTENIMIENTO
Limpiesiempreelaparatoantesdevolverloaguardar.Quite
siempredelaparatolosvellosquequedendespuésdeluso.
• Apagueelaparatopresionandoelinterruptordeencendido/
apagado(On/Off)(1)
• Extraigaelaccesoriodelpeine(4o5)delaparato[Fig.C1]
• Extraigalaláminaparaladepilación(6)delaparato[Fig.
D1]
• Limpieelaparatodentrousandoelpinceldelimpieza(8)
entregadodeserie[Fig.D2]
• Siesnecesario,sepuedenlavarconaguacorrientetanto
elaparatocomolosaccesorios[Fig.D3]
• ¡Asegúrese de que todos los componentes que se han
limpiadoconunpañohumedecidosesequenporcompleto
antesdecargar,utilizarlosoguardarlos!
Esimportantelubricarlascuchillasalmenosunavezalmes.
Conintervalosregulares,apliqueunagotadeaceitelubricante
paralascuchillas(9)enlaláminaparaladepilación(6)oen
lacuchillaparaelcorte(7).
• No use polvos o líquidos abrasivos, como alcohol o
gasolina,paralimpiarelaparato
• Enlascuchillasusesoloelaceiteconlagradaciónligera
queseentregadeserieoelaceiteparamáquinasdecoser
• Nuncasumerjaelaparatoenlíquidosparaevitardaños
AMBIENTE
Este producto contiene una pila recargable de tipo
Ni-MH.
Para contribuir a proteger el medio ambiente, no
elimineelaparatojuntoalosdesechosdomésticos,y
lléveloauncentroderecogidaocial.
ELIMINACIÓN DE LA PILA
Eliminelaspilasenuncentroderecogidaespecíco.Quite
laspilasdelaparato.
Parainformaciónsobrelaeliminación,póngaseencontacto
con su revendedor especializado o con las autoridades
competenteslocales.
Desconecte el aparato de la toma de corriente y déjelo
funcionarhastaquesedetengaporcompleto.
Paraeldesmontaje[Fig.E]:
• Quitelatapasuperiordelaparatoconundestornillador
• Desatornille los tres tornillos para quitar la tapa superior
• Desatornille los nueve tornillos alrededor del
compartimentointerno
• QuitelatarjetaPCBparamostrarlaspilas
• Quitelaspilas
ASISTENCIA Y GARANTÍA
Elaparatohasidodiseñadoyrealizadoconlosestándares
más altos de calidad. No tiene partes que puedan ser
reparadasporel usuario. En el caso improbable de queel
aparatonofuncione,procedacomoseindicaacontinuación:
• Revisequelaalimentacióneléctricaestéfuncionando
• Revise que se hayan seguido correctamente las
instrucciones de uso
Encasodequeelaparatosigasinfuncionar,seproporciona
unagarantíadelfabricanteparaelaparato.
Los detalles se pueden encontrar en la cha de garantía
adjunta.
Sielcabledealimentaciónsehaestropeado,elaparatodebe
enviarsealfabricanteparalasustitución,conelndeevitar
cualquierriesgo(consultelacha de garantía adjunta). No
intenterepararelaparatoustedmismo.
Dear customer, IMETEC would like to thank you for
purchasing this product. We are convinced that you will
appreciate the quality and reliability of this appliance, which
was developed and manufactured with customer satisfaction
always in mind.These operating instructions were created
based on the European standard EN 62079.
SAFETY INSTRUCTIONS
• Afterunpacking,makesurethattheapplianceisintactwith
novisiblesignsofdamagecausedbytransport.Shouldyou
haveanydoubts,donotusetheapplianceandtakeittoan
authorisedIMETECServiceCentre.
• Packagingmaterialsarenottoys!Keepplasticbagsaway
frombabiesandsmallchildrenastheyposeasuffocation
risk.
• Beforeconnectingtheappliance,checkthattheratingplate
specications correspond to the electrical mains supply.
Theplateisontherearcoveroftheappliance.
• Donotuseadaptors,powerstripsand/orextensioncords.If
thepowerplugdoesnotmatchyoursocket,havethesocket
replacedwithamatchingsocketbyaqualiedtechnician.
• This appliance must only be used for the purpose for
whichithasbeendesigned,thatis,asabodyshaverfor
householduse.Anyotheruseistobeconsideredimproper
andthereforedangerous.Themanufacturercannotbeheld
responsible for any damage due to improperor incorrect
use.
• Thisbodyshaverisdesignedtocuthumanhaironly.Donot
useitonpets,syntheticwigsandhairpieces.
• Donotusethisapplianceforanyotherpurposethanthat
outlinedinthismanual.
• Theuseofanyelectricapplianceimpliestheobservance
ofsomefundamentalrules.Specically:
• Nevertouchthepoweradaptorandplugwithhandsor
feetthatarewetordamp
• Neverallowwatertocomeintocontactwiththepower
adaptor,theplugorthecharginglead.
• Do not leave the appliance and the power adaptor
exposedtotheweather(rain,sun,etc.)
• Do not let children play with the appliance and the
adaptor
• Do not let anyone (including children) who is unable to
operatetheappliancesafely(duetoamental,physicalor
sensoryhandicap,inexperienceorincompetence)usethis
applianceunlessunderstrictsupervisionorwiththehelp
ofaresponsibleperson.
• Beforecleaning,servicingorchangingtheattachmentson
theappliance,makesuretheswitchontheapplianceisin
theOFFposition.
• Do not attempt to replace the power cord of the power
adaptor. It cannot be replaced. If it is damaged, the
adaptorshouldbedisposedof.
• Neveruseanadaptor,chargingunitoraccessorythatis
notsuppliedwiththeappliance.
• Alwaysswitchoffandunplugthepoweradaptorfromthe
mainsocketaftercharging.
• Use, charge and store the appliance at a temperature
between10°Cand35°C.
• Always ensure the appliance is stored in a cool dry
placepreferablyinitsoriginalpackagingorinacooldry
cupboard.
• Should you decide not to use the appliance any more,
we suggest making it inoperative by cutting the power
cord after removing the plug from the socket. We also
recommendmakingallpotentiallydangerouspartsofthe
applianceharmless,particularlyforchildrenwhomightbe
temptedtoplaywithit.
• Forhygienicreasons,thisapplianceshouldonlybeused
byonepersononly.
• Thisapplianceisonlyintendedforshavingandtrimming
bodypartsbelowtheneckline.Donotuseittoshaveyour
face.
DESCRIPTION OF THE APPLIANCE
AND ACCESSORIES [Fig.A]
1. On/Offbutton 2. Charginglight
3. Chargerstand 4. Comb1.5mm
5. Comb2.5mm 6. Shavingfoil
7. Trimmerblade 8. Cleaningbrush
9. Bladelubricatingoil 10.Poweradaptor
CHARGING THE APPLIANCE
Chargetheappliancefor10hoursbeforeyoustarttouseitfor
thersttime.Afullychargedappliancehasacordlessshaving
timeofupto50minutes.
• Ensurethatthebodyshaverisswitchedoffandcompletely
drybeforecharging
• Alwaysmakesurethatyourhandsarecleananddrybefore
handlingthepoweradaptor(10)andtheplug
• Plugthepoweradaptor(10)intoasuitablepowersupply
andconnectthechargingleadintothechargerconnector
locatedontherearcoverofthechargerstand(3)[Fig.B1]
• Slotthebodyshaverontothechargerstand(3)[Fig.B2].
Thecharginglight(2)willbeilluminated[Fig.B3]
• The charginglight(2)doesnot goout orchangecolour
whentheapplianceisfullycharged
• Do notkeepthepoweradaptor (10)plugged intoawall
socketatalltime.Alwaysswitchoffandunplugthepower
adaptor(10)aftercharging
• Examine the power adaptor (10) regularly for damage,
especially the cord, plug and enclosure; if the power
adaptor(10)isdamaged,itmustnotbeuseduntilithas
been repaired
• Do not wind the power cord around the power adaptor
(10);insteadrollituplooselywithoutbendingit
Topreservethebatterylifeofyourbodyshaver:
• Do not recharge daily.Only recharge when the batteries
run out
• Do not charge the unit longer than the recommended
time.Overchargingwillreducethelifeoftherechargeable
batteries
• Fullyutilise the batteries every six months then recharge
for10hours
• Iftheproductisnotgoingtobeusedforanextendedperiod
oftime,itmustberechargedfor10hoursbeforestoring
USER INSTRUCTIONS
• Quicklygained experience inusingyour body shaverwill
helpingivingyouasmoothershave
• Take your timewhen shaving sensitive area of your skin
forthersttime,asyourskinwouldneedtimetoadjustto
the procedure
• Youcanusethebodyshavertoshavewetordryhaironall
partsofthebodybelowtheneckline
• Do not use if blades are damaged or if unit has
malfunctioned
• Removethecomb(4or5)coveringtheshaverfoil(6)[Fig.
C1]
• SwitchontheappliancebypressingtheOn/Offbutton(1)
• Move the appliance slowly and smoothly in the direction
againstgrowth
• Exercisingslightpressureontheskinandalwayskeepyour
skin stretched
• Makesuretheshavingfoil(6)isinfullcontactwiththeskin
• Forasmoothershave,applysomeshavingfoamorshower
geltoyourskinwhenyouusetheapplianceinshower
Ifthe hairyou areaboutto shaveislonger than4mm,you
shouldtrimitrstforasmoothershave.
• SwitchofftheappliancebypressingtheOn/Offswitch(1)
• Withtheshavingfoil(6)attached,putacomb(4or5)onto
theappliance[Fig.C2]
• Switchontheapplianceandmoveitinthedirectionagainst
hairgrowthwhileexercisingslightpressureontheskin
• Forbestresultsusethetrimmingcombs(4or5)ondryhair
only
Usethetrimmerblade(7)totrimpreciselinesandcontours.
• Switchofftheapplianceandpulltheshavingfoil(6)outof
theappliance[Fig.D1]
• Insertthetrimmerblade(7)
• Switchontheapplianceanduseslowandwell-controlled
movementstotrim.
MAINTENANCE
Alwayscleanbeforestoring.Anyresidualhairmustalwaysbe
removedfromtheapplianceaftereveryuse.
• SwitchofftheappliancebypressingtheOn/Offswitch(1)
• Pullthecombattachment(4or5)offtheappliance[Fig.C1]
• Pulltheshavingfoil(6)outoftheappliance[Fig.D1]
• Cleaninsideoftheappliancewiththecleaningbrush(8)
supplied[Fig.D2]
• Ifnecessary,theapplianceandattachmentscanbewashed
underarunningtap[Fig.D3]
• Makesure thatallthe partswipedwith adampcloth are
completelydrybeforecharging,reusingorstoring!
Itisimportanttolubricatethebladesatleastonceamonth.
Apply,atregularintervals,adropofbladelubricatingoil(9)
ontotheshavingfoil(6)orontothetrimmerblade(7).
• Do not use abrasives scourers or liquids such as alcohol or
petrol to clean the appliance
• Onlyusethelight-gradeoilsuppliedorsewingmachineoil
on the blades
• Do not submerge the appliance in water as damage will
occur
ENVIRONMENT
ThisproductcontainsaNi-MHrechargeablebattery.
To contribute in protecting the environment, do not
disposeoftheapplianceindomesticrefusebuttakeit
toanofcialcollectioncentre.
DISPOSAL OF THE BATTERY
Dispose of the batteries in a specic collection centre.
Removethebatteriesfromtheappliance.
Forinformationondisposal,pleasecontactyourspecialized
dealerorlocalauthorities.
Disconnecttheappliancefromthepowersocketandleaveit
runninguntiliffullystops.
Todisassemble[Fig.E]:
• Remove the upper sheet from the appliance with a
screwdriver
• Unscrewthreescrewstoremovetheuppercover
• Unscrewtheninescrewssurroundingtheinnerhousing
• RemovethePCBboardtorevealthebatteries
• Removethebatteries
• Donotreconnecttheappliancetothepowersocketafter
thebatteriesareremoved
SERVICE AND WARRANTY
Thisapplianceisdesignedandmanufacturedtothehighest
standards. There are no user serviceable parts. If, in the
unusualcircumstance,theunitfailstooperate,followthese
steps:
• Checkifthemainpowersupplyisfunctional
• Check if the operating instructions have been used
correctly
In the event the appliance still does not operate, a
manufacturerwarrantyisprovidedfortheappliance.Details
canbe found on theenclosedwarranty sheet. Ifthepower
supply cord has been damaged the appliance must be
returned to the manufacturer for replacement to prevent
hazard(pleaserefertotheenclosedwarrantyleaet).Donot
attempttorepairtheapplianceyourself.
ITALIANO ΕΛΛΗΝΙΚΑESPAÑOLENGLISH
[A]
5
6
7
1
2
3
10
9
8
4
[B1] [B2] [B3]
[C1] [C2] [D1]
[D2] [D3]
Battery
Battery
1 2
3
4
5 6
[E]
BODYSHAVER
Istruzioniperl’uso
Operatinginstructions
Instrucciones de uso
Οδηγίεςχρήσης
Használatiutasítások
Инструкциипоприменению
Navodila za uporabo
Upute za uporabu
Instruções para o uso
Tel. +39.035.688.111 Fax +39.035.320.149
MI001012
1012(MMYY)
Kommentare zu diesen Handbüchern